Laguntzak jatorriz euskaraz argitaratutako lanak itzultzeko

Etxepare Institutuak euskal literaturak nazioarteko argitalpen-merkatuan duen presentzia indartuko du, itzulpengintzarako hiru laguntza-lerro abiarazita, guztira 91.000 eurorekin.

Erakunde honek asteazken honetan ohar baten bidez azaldu duenez, ekimen honen helburua da egile, itzultzaile, argitaletxe eta eragileei laguntzea euskal letrei bide berriak irekitzeko eta mugak gainditzeko ahaleginean.

Laguntzen lehen lerroa, ‘AT! Itzulpena: literatura ‘liburuak 63.000 euroko aurrekontua du, eta euskal literatura-lanak beste hizkuntza batzuetan argitaratu nahi dituzten argitaletxeei zuzenduta dago.

Zehazki, deialdiak bi tipologia biltzen ditu: jatorriz euskaraz argitaratutako lanak, edozein hizkuntzatara itzuliak, eta Euskadiko egileek gaztelaniaz idatzitako literatur sorkuntzak, euskarara izan ezik beste edozein hizkuntzatara itzuliak.

Gehienez, 12.500 euro eskatzaile bakoitzeko

Kasu horretan, proiektu bakoitzak 8.000 euro jaso ahal izango ditu, eta gehienez 12.500 euro eskatzaile bakoitzeko, Etxepare Institutuak ohar baten bidez jakinarazi duenez.

Bigarren laguntza ildoa ‘Ça colle au Basque’ ekimenaren barruan kokatzen da, euskal kulturaren presentzia eta ikusgarritasuna espazio frankofonoan bultzatuz.

Hiru ekitalditan 20.000 euroko urteko aurrekontuarekin, lerro honek jatorriz euskaraz idatzitako lanen itzulpena, argitalpena eta zabalkundea babesten du, eta argitaletxeek, idazleek, itzultzaileek eta literatura-eragileek bultzatutako proiektuetara bideratuta dago.

Prozesuak hiru fase ditu: hautatutako pertsonek argitaletxe frankofonoak ikertzea, obraren zatiak itzultzea (proiektuak hala eskatzen badu) eta argitaratzeko konpromiso editoriala hartzea.

Literatura laginak

Lehen edizioa uztailaren 7ra arte egongo da zabalik, eta hiru proiektu aukeratuko ditu, 9.000 eurorainoko laguntzarekin.

Azkenik, hirugarren lerroa, ‘AT Itzulpena: literatura laginak’, euskaraz idatzitako lanen zatiak ingelesera edo frantsesera itzultzeko da.

Sustapen-materialak ematea du helburu, egileei, itzultzaileei, argitaletxeei eta literatura-eragileei obra horiek nazioarteko editore potentzialei aurkezteko aukera emango dietenak, eta, horrela, bide berriak irekiko dituztenak atzerrian argitaratzeko.

Deialdia 2025eko otsailaren 3tik dago zabalik, eta 8.000 euroko zuzkidura du guztira. Itzuli beharreko laginek ezingo dute obra osoaren % 15 gainditu, eta itzulpen bakoitzak 400 eurorainoko laguntza jaso ahal izango du.