Eusko Jaurlaritzak itzultzaile eta ilustratzaileen sorkuntza sustatzeko asmoz banatzen diren Euskadi literatura sarien deialdia onartu du. Modalitate bakoitzari dagokion epaimahaiko kide bakoitzak hautagai bat edo bi aurkeztuko ditu sarietarako, eta saridun bakoitzak 18.000 euro eta Jose Ibarrola Bellidok eginiko ‘Liburu Nabigatzaile’ izeneko eskulturaren ale zenbatua jasoko dute. Udazkenean ezagutuko dira saridunak.
Iazko edizioan, Arantxa Urretabizkaia EL CORREOko kolaboratzaileak Euskadi Literatura saria jaso zuen, euskarazko kategorian, ‘Azken etxea’rekin, zahartzaroari buruzko lan bat, non protagonistak bere azken etxea izango dena bilatzen duen, bizitzako azken urteak igarotzeko babesleku izango den etxea. Nobela horren ideia «lagun batekin topo egin ondoren sortu zen. Hark esan zidan oso bilatua zegoela, bere azken etxea izango zenaren bila», kontatu zigun Donostiako San Telmo Museoan ospatutako ekitaldian.
Halaber, Maialen Berasategik eta Joxe Mari Berasategik, ‘Paradisua’ nobelaren itzulpenagatik (Elkar) jaso zuten saria eta Miren Billelabeitiak, ‘Norberak maite duena’ saiakeragatik. Azken lan horrek zapuztu egin zuen gazteek irakurtzen ez dutela dioen ohiko iritzia. «Nik eguneroko jardunean eta irakurketa-solasaldietan baieztatu izan dut urte askotan gazteek irakurri egiten dutela eta ondo irakurri ere», azaldu zuen orduan Mungiako idazle eta irakasle ohiak.
Hori gutxi balitz, Patxi Zubizarretak eta Joseba Larratxek Haur eta Gazte Literatura eta Literatura Lanaren Ilustrazio sariak lortu zituzten, ‘Zerria’ (Erein) eta ‘Ni ez naiz Mikel Laboa’ komikiei esker. Larratxeren arabera, «gurea bezalako herri batean horrelako tresnak erabiltzea oso baliagarria izan daiteke gure memoria lantzeko eta gure historia beste formatu batean kontatzeko», eta Zubizarretak esan zuen idazle gisa, «denbora gehiago» ematen duela «irakurtzen eta itzultzen idazten baino».
Bada, orain saridun berriak bilatzeko unea heldu da, aurreko urtean argitaratutako literatura-lanen kalitatea saritzeko helburuz eta literaturaren alorreko idazle, itzultzaile eta ilustratzaileen sorkuntza sustatzeko.
Eta zeintzuk dira lehiaketan dauden sariak? Zehazki, zazpi modalitatetan banatzen dira: Euskarazko literatura, jatorriz euskaraz idatzitako literatura-sorkuntzako lanak eta bere osotasunean hizkuntza horretan argitaratuak; Gaztelaniazko literatura, jatorriz gaztelaniaz idatzitako literatura-sorkuntzako lanak eta bere osotasunean hizkuntza horretan argitaratuak; Euskarazko haur eta gazte literatura: jatorriz euskaraz idatzitako haur eta gazte literatura-sorkuntzako lanak eta bere osotasunean hizkuntza horretan argitaratuak; Euskarazko literatura itzulpena, beste edozein hizkuntzatatik euskarara itzulitako literatura lan berriak eta bere osotasunean hizkuntza horretan argitaratuak (poesian izan ezik). Saria eskuratzeko aukera izango dute, baita ere, beste itzultzaile profesional batek gutxienez hamar urte lehenago argitaratutako lan beraren beste itzulpen batekin editatzen diren lanek; Literatura lanaren ilustrazioa, liburu tankeran argitaratutako literatura lanak (albumak, liburu ilustratuak, nobela grafikoak, komikiak), ilustrazio-zati esanguratsua dutenak. Lanaren zati ilustratuak originala izan behar du, aurretik liburu moduan argitaratu gabea, eta Gaztelaniazko saiakera, jatorriz gaztelaniaz idatzitako ez-fikziozko lanak eta bere osotasunean hizkuntza horretan argitaratuak.